The Rose


The Rose原由創作女歌手

Amanda McBroom(亞曼達麥克布隆姆)所譜寫,

她才是原唱者......因為70年代電影「The Rose」

(台譯為「歌聲淚痕」)選主題曲..

本來這首歌並不被電影製作人看好...

但因緣際會的由 主演的女主角 貝蒂密勒(Bette Midler)所喜愛..

在錄音的時候,更邀請 亞曼達 親自為 貝蒂 唱和聲。


影片推後,獲得了很高的評價,歌曲打進排行前三名,

也讓 Bette Midler 奪得了該年度葛萊美「最佳流行樂女歌手」的榮譽,

更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎。


「The Rose」由 Amanda McBroom 於 1977 年首創


Bette Midler 貝蒂蜜德勒(1979年)



The rose - 手嶌葵

 

 

 

 

The Rose - Bette Midler

 

 

 

 

 

The Rose - Bette Midler [Lyrics ]

 

 

Some say love, it is a river
有人說,愛是條河 
that drowns the tender reed
容易將柔弱的蘆葦淹沒
Some say love, it is a razor
有人說,愛是把剃刀
that leaves your soul to bleed
會任由你的靈魂淌血
Some say love, it is a hunger an endless aching need
有人說,愛是種饑渴 一種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower
我說,愛是一朵花
And you, it's only seed
而你,只是花的種籽

It's the heart afraid of breaking 
害怕破碎的心
that never learns to dance
永遠學不會跳舞
It's the dream afraid of waking
害怕醒來的夢
that never takes the chance
永遠沒有機會
It's the one who won't be taken who can not seem to give
不願吃虧的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
憂心死亡的靈魂 不懂得生活

When the night has been too lonely
當夜顯得寂寞不堪
And the road has been too long
去路顯得無盡漫長
And you think that love is only for the lucky and the strong
當你覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛
Just remember in the winter
謹記,在嚴寒的冬日裡
Far beneath the bitter snow lies the seed 
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽 
That with the sun's love in the spring becomes the rose 
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵 玫 瑰

 

 

 

Westlife - The Rose

 


arrow
arrow

    阿瓜卡油 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()